캣투어 (Cat tour, Cat skiing, Cat boarding) 이란 무엇인가?
Off piste (비압설 비정규) 코스의 파우더 라이딩을 즐기기위해 설상차(Cat)를 탑승가능하게 개조하여 전문 마운틴
가이드와 함께 안전하게 즐기는 어드벤쳐 스키투어링의 일종이다!

해외의 유수한 스키장 및 호설지대에서는 정규 스키장 코스가 아닌 비정규 코스 즉, 그냥 산에서 skiing을 즐기기위해
오래전부터 몇가지 방법이 있었다. 

하나, 자신의 체력을 이용하여 걸어올라가는 방법.
두울. 헬기나 비행기를 이용하여 편하게 올라가는법
셋. 바퀴를 개조한 차량이나 설상차등을 이용하여 올라가는법.

상기 3가지 방법중 첫번째는 비용은 안들어가나 힘이들고, 두번째는 쉽게 올라갈수 있으나 비용이 너무 많이 드는 단점이 있다.
그래서 세번째 방법이 가장 가격대비 효율적인 방법중 하나로 자리잡게 되었고, 일본의 니세코, 토마무를 비롯, 캐나다,
유럽, 남미 등 세계적인 호설지대에서는 1DAY~ 3DAY 등의 캣스킹,캣보딩 투어링이 보편화된 겨울 레포츠 문화의
 한 부분이기도 하다.

대한민국의 해외 스키/보드 여행이 보편화된 현시점에 투어앤스키닷컴에서는 빅마운틴 파우더 매니아들의 Needs에 발맞춰
가까운 홋카이도 니세코와 토마무를 시작으로 캐나다 휘슬러,레벨스톡 등의 세계적인 캣투어 프로그램을 소개해 드리도록
노력할것입니다.

캣투어는 누가 이용하는가?
해외 비정규,파우더코스등을 라이딩해본 중상급이상의 13세이상 스키어 및 보더들은 누구나 가능하다.

캣투어는 라이딩은? 
-장소 : 와이즈혼 산정 지역
-시작시간 : 08:30분
-투어링시간 : 7.5시간
-Level/age : Intermediate and advanced level, 13years old and over (중상급의 13세이상)
-인원 : 3~12명
-최소출발 : 3명
-비용 : 35,000엔 (1인)


2013년 1월21일 니세코 NAC의 캣투어 스케쥴 소개동영상입니다.


아래는 니세코 와이즈혼 산정을 중심으로 캣투어 라이딩을 운영하는 NAC에서 작성한 가이드의 블러그입니다..

Andy from NAC talks us through a typical day at work for a cat skiing guide in the world’s powder capital!

6am: I wake up, and check the snow report. As expected there has been a 30 cm dump on Weisshorn, NAC’s private
cat resort, and I am stoked; I have a group of Americans and Australians going up today and I am really looking forward
to showing them some fresh turns in my favourite spots.
[간략번역]  아침 6시에 기상해서 적설정보를 체크했다. 와이즈혼에 30cm 내려 기대된다. 미국애들과 호주애들 그룹과 함께
오늘 제대로된 프뤠시한 런을 보여줄수 있기를 기대한다.

7am: I head up to Weiss to do some snow tests, get the cat warmed up, and cut one trail out near the creek bed so that
people can bomb down it if they want to. It’s a fun little trail, and kind of turns into a boarder cross track, with lots of
dips and smooth curves.
[간략번역]  눈의 상태를 체크하기위해 와이즈산으로 향했다. 캣차량에 시동을 걸며...

8:15am: Meanwhile, Conor, the head guide, has started the hotel pickups, two from The Vale, three from Moorea Lodge,
and two more from The Freshwater. The three guys from Moorea Lodge are ex-snowboard instructors and sounded
pretty stoked when I took their booking on the phone two days earlier, so I am sure the vibe in the van is pretty lively!
[간략번역]  동시에 더베일, 무라 롯지등에서 가이드가 픽업하고...

Piston Billy, NAC's cool cat!8:30am: The guests are all at NAC centre in Hirafu for some
avalanche safety instruction and transceiver testing. There’s Ben, Chris, and Mitch, the three ex-snowboard instructors from Australia, Carrie and Michael from the States, and Evan and Tim, also
from Australia. Everyone is excited about the day ahead,
and our photographer Fujio takes some footage and photos
that will be the introduction to the full day of imagery available
at the end of the trip.
[간략번역]  게스트들은 NAC 사무실에 모여서 히라후 아발란체
(눈사태) 안전 교육 및 트랜스시버(사고시 사람을 찾는 신호기)를
태스팅...사진촬영하고 오늘 전일정 이미지트래이닝 및 설명을..

9:15am: We’ve taken the 15 minute drive up to Weisshorn,
and it’s time to introduce the gang to Pisten Billy, our cool
and improved cat. We hit on a few more safety points
and then it’s time to climb aboard! The first run is a warm up to assess everyone’s ability level; it is an old ski run and
always turns in to a bit of a free-for-all. Sure enough,
the gang is rearing to go and the first run of the day is accompanied by many hoots of delight, especially from Ben,
 Chris and Mitch.
[간략번역] 우리는 와이즈혼의 캣차량이 있는곳으로 ....15분간 이동했다...

9:35am: We meet down the bottom where the cat is waiting for us, and pull the terrain map out of the cab to decide
where to go next. Everyone is at a pretty advanced level, so I suggest that we head over to Fujiosawa bowl.
 It is named after our photographer, Fujio, (sawa means bowl in Japanese) and I can see a big grin
on his face as the cat starts heading to one of our alltime favourite spots. We take the cat up as far as it can go,
 then walk up another 10 metres so we can drop in to the wide, open bowl, which is a beautiful sight in the
morning sunshine.
[간략번역]  우리는 캣투어가 있는 장소에 도착...코스지도를 체크하고...먼저 후지오사코 Bowl 코스를 제안했다.
정상 캣차량에서 내려서 10미터정도 걸어올라가니 드넓은 사면과 보울(골짜기)과 함께 아름다운 아침의 태양을
만났다.

Everyone drops in one at a time after Conor’s lead to maximise on safety, and I can see them cutting some nice lines on the soft white powder. Carrie is a little bit nervous, as the top part of Fujiosawa is pretty steep, so I stay nearby to help her out until she finds her feet. By the time we get to the bottom part of the run, known as Ross Tree, she is in her element, and speeds off just ahead of me. I enjoy the rest of the run through the trees, and meet up with everyone at the meeting spot at the bottom of the mountain, where Ben, Mitch and Chris are doing some kind of weird dance to celebrate their exhilarating run through the fluffy powder. It is a great start to the day!
[간략번역]  모두다 코너의 리딩을 따라 한명씩 안전하게 내려갔다. 나는 하얀 부드러운 파우다에 좋은 라인이 생기며 눈이 갈라지는것으로 불수 있엇다. .....우리는 나무사이에서 런을하며 즐거워했다......오늘 완벽한파우더 첫 라이딩을 축하며 최고의
하루가 될것으로 ...

Hiking the ridge12:00pm: We have managed to fit in another two incredible runs by this time, and we are all getting hungry, so we head down to the hotel for a traditional Japanese lunch. Everyone is glad to hang up their powder-drenched outerwear to give it a chance to dry. Evan let us know ahead of time that he is a vegetarian, and his vege meal looks just as delicious as our chicken dish. Everyone finishes quickly, eager to get back in the snow. Before heading back out, we file into a room where Fujio is ready to run through the morning’s footage and photos with hot coffee and tea. He got some great shots of everyone, and seeing a replay of the morning’s glorious face shots gets everyone very amped up to get back up the mountain.
[간략번역] 우리는 2번을 더 라이딩한후 모두다 배가 고팠다. 우리는 전통느낌의 호텔(와이즈온천호텔)에서 일본스타일의 점심을 했다. 그리고, 젖은 옷을 말렷다.
....식사후 다시 올라갔다.

1:00pm: The wind is still mild, and I am eager to take the group to another favourite spot of mine. We head back up the top and ride down the ride a little way in the opposite direction from Fujiosawa to drop into Brizard Bowl. I think that was supposed to be ‘Blizzard Bowl’, but got lost in translation… you gotta love the Japanese. We are all loving the wide open slope, and it is a good warm up before we reach the steeper part of the run known as Seven. Everyone is having the time of their life, and I can tell that Fujio is going to get some great footage this afternoon.
[간략번역]  바람은 여전히 온화하고 또다른 라이딩 포인트로 데려갔다. 이번코스는 후지오사와에서 블리자드 계곡 반대방향의 다른 길로 라이딩...내생각에 블리자드 계곡에서 수신기를 잊어버렸다... 우리는 총 7번의  라이딩을 오후까지 했다.

3:15pm: By this time, we have had another two runs and the group is deciding where the last run should be. The vote is unanimous, and we head back up the top to ride Fujiosawa again! It’s a crowdpleaser everytime.True to Niseko form, the sky has clouded over and it starts to snow, giving the group the magical experience of carving through the deep fluffy powder amongst softly falling snowflakes.
[간략번역]   이쯤해서 우리그룹은 마지막 런을 하기로 결정했다. 다시한번 후지오사와 코스로....보다로운 눈가루가 날리면서 깊고, 풍부한 파우더에서의 마법같은 카빙의 경험을 만끽했다..

Powder heaven with NAC Catskiing

4:30pm: We arrive back at the NAC building; tired, happy and ready for a beer! We troop upstairs to Jojo’s Café, where I, for one, am planning on investing in one of their giant burgers. Fujio sets up his equipment so we can watch the footage of the whole day in one awesome hit, and there are smiles and laughs all around. It has been another awesome day on Weisshorn, and the best part? I get to do it all again tomorrow.
[간략번역]  우리는 NAC 사무실에 다시 돌아왔다. 2층의 조조스 카페에서 피곤하지만 맥주로 축하의잔을......함께한 모두다 행복한 와이즈혼의 하루를 ....기념하며..

 





1.최소출발기준
현지 자유여행팩:1인부터 / 항공팩 자유여행:저가항공은 1인부터/OZ,KE항공은 4인이상 / 패키지:10~15인이상

2.환율 추가요금 상승에 따른 징수안내

고정환율로 고지된 상품 이외 모든 상품은 잔금시 환율에 따라 환차 발생합니다.

*국외여행 표준약관 제12조*
1항. 국외여행에 있어서 이용운송,숙박기관에 지급하여야할 요금이 계약체결시보다 5% 증감하거나 적용된 외환환율이 계약시보다 2%이상 증감한경우 증감된 범위내에서 여행요금을 상대방에게 청구할수 있다.
2항. 1항의 규정에 따라 여행출발일 15일전에 여행자에게 통지하여야한다.


3.여권안내
출발일 기준 6개월이상 남아있어야하며 만료기간을 꼭 확인해 주시기 바랍니다.
☞여권앞면 발송요령 
 - 팩스발송시 : 여권앞면 카피후 출발일과 스키장명, 담당자이름 기재후
FAX 02-319-8841 발송
 - 이메일발송시 : 여권앞면 스캔 및 카메라로 촬영후
 seh@thetourshop.co.kr 주소 또는 bkbk@thetourshop.co.kr 주소로 발송
 
4.결재안내
인터넷 예약후→ 담당자 확인 통화 및 출발 컨펌 후 → 24시간 이내에 1인당 200,000원 계약금 선입금 → 출발 2~3주전부터 완납 부탁드립니다. (계약금 입금전이라도 고객님 요청시 수배 및 항공이 진행됨으로 캔슬시 반드시 전화주시길 바랍니다.   선입금 계속 지연 및  연락 두절시 자동취소 될수 있습니다.)

*입금계좌  :  신한은행   100-025-639570  (주)더투어샵   (예약 진행금(계약금)은 현금입금만 가능합니다.)

5.취소약관&수수료
[표준약관 규정안내]  제2014-4호
-본 상품의 예약과 취소는 국외여행 표준약관이 적용됨을 알려드립니다

[취소료 규정]
*예약(예약금입금 및 결제완료)후 여행을 취소할 경우 국외여행 표준약관 제 15조 소비자피해보상규정에 따라 아래의 비율로 취소료가 부과됩니다.
 (단, 당사의 귀책사유로 여행출발이 취소되는 경우에도 동일한 규정이 적용됩니다.)
- 여행개시 30일전까지( ~30) 통보시 : 계약금 환급
- 여행개시 20일전(29~20)까지 통보시 : 상품가격의 10% 배상
- 여행개시 10일전까지(19~10) 통보시 : 상품가격의 15% 배상
- 여행개시 8일전까지(9~8) 통보시 : 상품가격의 20% 배상
- 여행개시 1일전까지(7~1) 통보시 : 상품가격의 30% 배상
- 여행당일 통보시 : 상품가격의 50% 배상


※예약 확정(계약금 결제) 후 여행을 변경 및 취소 할 경우, 당사 해외여행 표준약관 제6조에 의거한 특약 사항이며, 아래 규정 외에는 당사 해외여행 표준약관에 준합니다

5.특별약관
[더투어샵 해외 자유여행 상품 특별약관]

- 본 특별 약관 규정은 [해외여행 표준약관] 보다 우선 적용됩니다.
- 특별 약관의 적용은  업무시간(평일 월 ~ 금 09:00 ~ 18:00)을 기준으로 합니다.
  ※ 토요일, 일요일 및 공휴일 등 휴무일은 제외되오니 예약 변경, 취소 시 유의하여 주시기 바랍니다.
  ※ ex) 토요일 캔슬접수시 실제 캔슬날짜는 다음주 월요일이됩니다.
  
 1. 예약 및 확정 진행
 - 예약 및 확정 진행 전 상품 담당자를 통해 최종 일정/조건(비용)에 대한 안내를 받으시기 바랍니다.
  - 최종 안내를 받으신 뒤, 지정일까지 여행 예약금을 입금해 주시기 바랍니다.

 2. 항공권 (여행상품 취소와 별도로 적용 됨)
 - 항공권 발권(결제) 후 변경 또는 취소 시 각 항공사 규정에 따른 PENALTY가 부과됩니다.
  - 항공사별 취소 규정은 예약 확정 과정에서 별도로 안내 드립니다.
  - 부분 사용하신 항공권은 환불되지 않습니다.
  - 사전 선납한 항공 좌석에 대해서는 항공사 규정 외 별도로 공지한 규정에 따라 PENALTY가 부과됩니다.
 
  3. 숙박 (여행상품 취소와 별도로 적용 됨)
 - 취소 수수료 적용은 숙소 투숙일 기준입니다.
  - 숙소 예약 후 변경 및 취소 시 각 숙소 규정에 따른 PENALTY가 부과됩니다.
  - 숙소 변경 및 취소 규정은 예약 확정 과정에서 별도로 안내 드립니다.
  - 출발 후에는 숙소 변경, 취소 그리고 환불이 불가 합니다.
  - 사전 선납한 숙박에 대해서는 별도로 안내드린 규정에 따라 PENALTY가 부과됩니다.
 
  4. 패스, 현지 교통권, 저가 항공 티켓 등에 대해서는 별도로 안내드린 변경 및 취소 규정을 따르게 됩니다.
 
  5. 스키 여행 및 레포츠 개별성 여행
  : 여행자의 여행계약 해제 요청이 있는 경우 (여행사 상품자체 특별약관)

  - 여행개시 30일전까지( ~30) 통보시 : 계약금 환급
  - 여행개시 20일전(29~20)까지 통보시 : 상품가격의 20% 배상
  - 여행개시 10일전까지(19~10) 통보시 : 상품가격의 30% 배상
  - 여행개시 3일전까지(9~3) 통보시 : 상품가격의 50% 배상
  - 여행개시 2일전~당일(2~당일) 통보시 : 상품가격의 60% 배상
    단, 일본 및 캐나다등 미주, 유럽지역의 호텔 및 리프트권등은 캔슬요건이 다르므로 현지 취소약관에 우선합니다.
    여행참가자 수의 미달로 여행개시 7일전까지 여행계약 해제 통지시 - 계약금 환급


6.한국 공항 미팅 안내

*대부분 미팅이 필요없기 때문에 이메일 또는 우편발송으로 대체합니다.

7.현지 공항 미팅 안내
*상품별 상이하므로 출발전 별도 안내 드립니다.

8.개인준비물
* 유효기간 6 개월 이상의 여권 / 타국적자 일본비자 필요시 개별 준비
* 개인세면도구(호텔의경우 완비) , 상비약
* 장갑 , 고글(선글라스), 모자 (스키 or 트레킹 여행자)
* 신용카드, 엔화
* 반양말 ( 무릎아래 살트는 것 방지 ), 보호대 ( 보드 타실 분 필수 )
* 고추장 , 포장김치 ( 일본음식이 맞지 않는 분에게 좋습니다.)
* 콘도 or 롯지등 식사 불포함 숙박의 경우-개인그릇, 수저,젓가락등과 세면도구, 음식등은 미리준비필요